ВАШЕ СЛОВО, ПАНОВЕ
Приходить пора відпусток і напевно багато хто з нас, які знаходяться в Португалії, хотіли би запросити своїх найближчих родичів і друзів до себе, щоб ті змогли частково відкрити для себе ту країну, де ми живемо. Нижче наводимо перелік необхідних документів для вироблення такого типу візи, наданий Консульством Португалії в Україні, що знаходиться за адресою
Консульський відділ
Посольства Португалії в Україні
Вул. Івана Федорова 12
01901 Київ
Україна
Teл: +380 44 287 58 71/2
Факс: +380 44 287 20 66
e-mail: s.cons@embport.kiev.ua
VISTO DE CURTA DURACAO / КОРОТКОСТРОКОВА ВІЗА
PARA VISITA A FAMILIA OU AMIGOS / ВІЗИТ ДО СІМ’Ї АБО ДРУЗІВ
- Convite (Termo de responsabilidade) – assinatura reconhecida no notario / Запрошення (завірене нотаріусом);
- Copia do BI, TR ou AP do responsavel autenticado no notario / Нотаріально завірена копія посвідчення особи, що запрошує (Bilhete de Identidade у випадку громадян Португалії та Autorizacao de Рermanencia – громадян України;
- Comprovativo de alojamento em Portugal atraves de fotocopia autenticada, do contrato de arrendamento ou de compra, nao sendo o proprietario, tera de ter uma autorizacao autenticada pelo titular/ Підтвердження про наявність місця проживання у Португалії – довідка про місце проживання особи, що запрошує (Declaracao Junta de Freguesia) або завірена копія контракту про оренду / контракту про купівлю-продаж житла;
- Comprovativo de rendimentos do responsavel em Portugal: copia do IRS ou recibos de ordenado (original ou copia autenticada) / Підтвердження про доходи особи, що запрошує – нарахування заробітної платні або довідка про сплату податків (оригінал або завірена копія);
- Comprovativo de parentesco – em caso de visita a familiares, certidoes de casamento ou nascimento traduzidas e autenticadas no notario / Підтвердження родинних зв’язків – у випадку візиту до родичів свідоцтво про народження чи про одруження (з перекладом на португальську/англійську мову);
- Comprovativo da ocupacao do requerente – declaracoes de trabalho ou de estudo traduzidas e autenticadas no notario / Підтвердження про зайнятість заявника – довідка з місця роботи або навчання із зазначенням посади та розміру заробітної платні (з перекладом на португальську/англійську мову);
- No caso de noivos ou amigos podem ser acrescentadas fotografias ao processo / У випадку наречених або друзів можете додати до візового процесу ваші фотокартки, листи, тощо;
- Seguro de viajem (cobertura 30000 euros) / Страховий поліс з мінімальним покриттям 30000 євро;
- Reserva de aviao (ida e volta) / Бронювання квитка на літак із зазначенням дати повернення;
- Copia do documento de identidade / Оригінал та копія усіх сторінок внутрішнього паспорта;
- Copia do documento de viagem / Оригінал та копія усіх сторінок закордонного паспорта;
- Duas fotografias recentes 3x4 / Дві нещодавно зроблені кольорові фотокартки 3х4.
ATENCAO / УВАГА
Cada caso e um processo individual / Кожен процес – індивідуальний
As criancas que viajam no passaporte de adultos tem que ser mencionadas no formulario de visto / Якщо дитина вписана у паспорт батьків і подорожує з ними, потрібно вписати її ім’я в анкету
Menores de 18 anos tem que apresentar autorizacao dos pais traduzida e reconhecida no notario / Для неповнолітніх: нотаріально завірений та перекладений на португальську/англійську мову дозвіл обох батьків для виїзду дитини до Португалії
Todos os requerentes tem que se apresentar na seccao consular / Всі заявники повинні з’явитися до Консульства особисто
Formulario de visto deve ser preenchido e assinado pelo requerente com caneta preta / Formulario de visto deve ser preenchido e assinado pelo requerente com caneta preta / Заявники повинні власноруч заповнити та підписати візову анкету чорною ручкою
Нижче приведений приблизний текст Запрошення (Convite), наданий однією з нотаріальних контор Лісабону, який може бути довільним, але обов’язково повинні бути зазначені відповідальність і зобов’язання особи, що запрошує, про надання гарантій і забезпечення проживання і харчування, медичної допомоги і медикаментів, а також інших можливих витрат по відношенню до особи, яку запрошують, протягом терміну перебування в Португалії і аж до її повернення на Україну.
TERMO DE RESPONSABILIDADE.
Eu,____________________, nascido aos___de___de____ de nacionalidade___________, morador na Rua_____________, portador do Passaporte (ou Autorizacao de Residencia) n?___________ emitido em__/__/____ pelo___________, filho de___________ e de___________ declaro que me reponsansabilizo pela vinda para Portugal de____________ com o Passaporte n?_________ emitido em__/__/____ pelo___________, natural de________ de nacionalidade_________, comprometendo-me a garantir-lhe alojamento e alimentacao bem como assistenia medica e medicamentos, e custear quaisquer despesas inerentes a sua permanencia em Portugal, nomeadamente e se necessario for, referente ao seu regresso a_________.
Lisboa, ___de___de___
Assinatura _______